Tiền lưng gạo bị
Direct English translation
Money at the waist, rice in the bag.
Equivalent English version
Better safe than sorry
Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự chuẩn bị đầy đủ, chu đáo các điều kiện vật chất trước khi lên đường hoặc bắt tay vào công việc. Thường dùng để nhắc nhở phải lo liệu sẵn sàng để tránh bị động.
English explanation
Refers to having all material necessities carefully prepared before setting out or undertaking something. It is often used to stress the importance of being fully ready and not caught unprepared.